- BOCCA
- f-B791 —
bocche acerbe
-B792 —bocca amara
-B793 —con la bocca amara
-B794 —avere la bocca amara
-B795 —lasciare la bocca amara
bocca che arriva alle orecchie
— см. -B809-B796 —bocca buona (или delicata, fine, scelta)
— avere la bocca buona
— см. -B867-B797 —essere di bocca buona
-B797a —essere di bocca buona con qd
— lasciare !а bocca buona
— см. -B898bocca chiusa:-B798 —a bocca chiusa
-B799 —avere (или tenere) la bocca chiusa (или cucita, tappata)
-B800 —rimanere a bocca chiusa
-B801 —in bocca chiusa non c'entran mosche (тж. non entraron mai mosche in bocca chiusa; in bocca serrata non entrò mai mosca)
bocca delicata
— см. -B796bocca dolce:-B802 —con la (или colla) bocca dolce
-B803 —a bocca dolce
-B804 —lasciare a bocca dolce
-B805 —rimanere a bocca dolce
-B806 —tenere a bocca dolce
-B807 —fare la bocca dolce
bocca fine
— см. -B796-B808 —bocca inutile
-B809 —bocca larga come un forno (или come la misericordia di Dio; тж. bocca che arriva alle orecchie, che pare un forno или una stanferna)
-B810 —bocca lernia
-B811 —bocca mozza
bocca nera
— см. -N186bocca che pare un forno (или una stanferna)
— см. -B809bocca scelta
— см. -B796-B812 —bocca svivagnata
-B813 —bocca unta
-B814 —con la bocca unta
-B815 —bocca a becco di gallina
-B816 —bocca di ferro
-B817 —bocca da fuoco (или di scarico)
-B818 —bocca di ieri (fatta a panieri)
-B819 —bocca d'incendio
-B820 —bocca d'inferno
-B821 —bocca d'oro
-B822 —bocca di ramarro
bocca di scarico
— см. -B817-B823 —bocca da sfamare
-B824 —Bocca della Verità
-B825 —bocca della verità
-B826 —è la bocca della verità
carico di debiti (или immerso ne' debiti) sino alla bocca
— см. -D63-B827 —largo di bocca
-B828 —largo di bocca e stretto di mano
lesto di bocca
— см. -L409nero come la bocca della balena
— см. -N166pieno di debiti sino alla bocca
— см. -D63latino di bocca
— см. -L208munizioni da bocca
— см. -M2166-B829 —a bocca
-B830 —a (или con, per) una bocca
-B831 —in (или per) bocca di qd
-B832 —sapere per bocca di qd
-B833 —a bocca aperta
-B834 —a bocca aperta come un luccio
a bocca asciutta
— см. -A1186-B835 —a (или con la) bocca baciata
-B836 —a bocca di barile
-B837 —piovere (или venire giù) a bocca di barile
-B838 —a bocca a bocca
-B839 —di bocca in bocca
-B840 —a bocca e borsa
-B841 —a bocca di cane
-B842 —a bocca forzata
in bocca alla gente (тж. sulla bocca della gente)
— см. -B853-B843 —con la bocca incantata
-B844 —con la bocca inzuccherata
-B845 —a bocca di lupo
-B846 —in bocca al lupo
in bocca alla morte
— см. -M1956-B847 —a bocca di notte
in bocca all'orco
— см. -B846 a)-B848 —bocca a pila
-B849 —la bocca secca
-B850 —a bocca stretta
-B851 —con la bocca stretta (a cuore)
-B852 —bocca a terra
-B853 —in bocca a tutti (или al volgo, alla gente; тж. sulla bocca di tutti или della gente; per или di tutte le bocche)
-B854 —a bocca vuota
con la bava alla bocca
— см. -B372con le budella in bocca
— см. -B1358a cento bocche
— см. -B857col cuore in bocca
— см. -C3211-B855 —per fare buona bocca
-B856 —a mezza bocca
con la morte in bocca
— см. -M1956-B857 —a piena bocca (тж. a cento bocche)
con la schiuma alla bocca
— см. -S433-B858 —con tanto di bocca
per (или di) tutte le bocche
— см. -B853-B859 —colla viva bocca
-B860 —allargare la bocca
-B861 —andare (или cadere) in bocca a qd
-B862 —andare (или correre, volare) per le bocche (тж. correre su tutte le bocche)
-B863 —non aprire bocca
-B864 —aprire la bocca alla borsa (или al sacco)
aspettare (che piova) la manna in bocca del cielo
— см. -M433aspettare le lasagne a bocca aperta (тж. aspettare che le lasagne piovano in bocca)
— см. -L191avere acqua in bocca
— см. -A138-B865 —avere (или sentire, sentirsi venire, farsi venire) l'acquolina alla (или in) bocca (тж. sentirsi venire l'acqua alla или in bocca)
avere altra paglia in bocca
— см. -P83avere l'amaro in bocca e sputar dolce
— см. -A587avere la bava alla bocca
— см. -B373-B866 —avere in bocca
-B867 —avere la bocca buona [cattiva]
avere la bocca cucita
— см. -B799-B868 —avere la bocca agli orecchi
-B869 —non avere né bocca né orecchi
avere la bocca tappata
— см. -B799avere il miele in bocca
— см. -M1399avere il miele in bocca, e il rasoio a cintola
— см. -M1400aver le noci in bocca
— см. -N344avere più larghi gli occhi che la bocca
— см. -O93avere un pugno di cenere in bocca
— см. -P2395avere il riso in bocca
— см. -R414aver il sigillo alla bocca
— см. -S767-B870 —bagnarsi la bocca
-B871 —cadere (или cascare, scappare) di bocca
cadere in bocca a qd
— см. -B861-B872 —cadere in bocca al cane
-B873 —cadere dalle bocche di tutti
cascare di bocca
— см. -B871-B874 —non cascare in bocca ogni giorno come i fichi secchi
cavare a qd le parole di bocca
— см. -P510a-B875 —cavare il freno di bocca
cavarsi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. -B904-B876 —chiudere (или cucire, murare, tappare) la bocca a qd
-B877 —contare i bocconi (или il pane) in bocca a qd
correre per le bocche (или su tutte le bocche)
— см. -B862cucire la bocca a qd
— см. -B876-B878 —cucirsi la bocca
darsi filo alla bocca
— см. -F772-B879 —empire la bocca a qd
-B880 —empir(si) la bocca con parole
-B881 —empire la bocca di riso
-B882 —essere la fragola in bocca all'orso
-B883 —essere presso la bocca di qd
-B884 —fare bocche
-B885 —fare le bocche
-B886 —far(ci) (или farsi) la bocca a...
-B887 —fare a bocca e borsa
-B888 —far la bocca a cul di pollo
-B889 —far bocca d'orciolo
-B890 —far bocca da ridere
-B891 —fare la bocca storta
-B892 —fare la bocca stretta
far cascare il pane di bocca a qd
— см. -P260far cascare le parole di bocca
— см. -P523fare come quello che cercava la pipa e l'aveva in bocca
— см. -P1834-B893 —farsi portare per bocca dal fornaio
-B894 —far tanto di bocca
-B895 —far venire l'acquolina in bocca (или l'acqua all'ugola)
farsi venire l'acquolina alla (или in) bocca
— см. -B865far venire la bava alla bocca
— см. -B374-B896 —fuggire di bocca
gettare una fava in bocca al leone
— см. -F310-B897 —guastarsi la bocca
imparare a bocca
— см. -B921lasciare l'amaro in bocca
— см. -A589-B898 —lasciare la bocca buona [cattiva]
-B899 —lasciare in bocca
-B900 —lasciare qd in bocca ai cani
lasciarsi cacare in bocca
— см. -C5-B901 —lavarsi la bocca di qd
-B902 —levare di bocca
-B903 —levare (или togliere) a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca (тж. portare via il boccone di bocca)
-B904 —levarsi (или cavarsi, togliersi) il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
levare le parole di bocca a qd
— см. -P537levare la polpetta di bocca a qd
— см. -P1985levar l'unto di bocca
— см. -U112-B905 —menare qd per la bocca
-B906 —metter bocca in qc
— mettere la bocca in cielo
— см. -B911-B907 —mettere di bocca
-B908 —mettere in bocca
mettersi il chiavistello alla bocca
— см. -C1711mettere il dito sulla bocca
— см. -D685mettere l'indice sulla bocca
— см. -I206mettere il lucchetto alla bocca
— см. -L804mettere il morso in bocca
— см. -M1932mettere parole in bocca a qd
— см. -P546mettere una spranga alla bocca
— см. -S1522mozzare la parola in bocca
— см. -P548muovere sette volte la lingua in bocca
— см. -L686murare la bocca a qd
— см. -B876nettarsi la bocca di qc
— см. -B915-B909 —parlare con la bocca piccina
-B909a —pendere dalla bocca di qd
-B910 —porre bocca a (или in) qc
porre in bocca
— см. -B908 b)-B911 —porre (или mettere) la bocca in cielo
porsi il chiavistello alla bocca
— см. -C1711porre le parole in bocca
— см. -P556portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. -R126portare via il boccone di bocca
— см. -B903-B912 —pulirsi la bocca
non rammentarsi dal naso alla bocca
— см. -N59non reggere un cece (или tre ceci) in bocca
— см. -C1444-B913 —restare con la bocca rotta
non ricordarsi dal naso alla bocca
— см. -N59ridere in bocca a qd
— см. -R325-B914 —riempire a bocca
-B915 —rifarsi (или nettarsi) la bocca di qc
risciacquarsi la bocca
— см. -B917rompere l'uova in bocca a qd
— см. -U194rompere la parola in bocca a qd
— см. -P566rubare la parola di bocca a qd
— см. -P567non saper tenere (или reggere) un cece (uiu tre ceci) in bocca
— см. -C1444scappare di bocca
— см. -B871-B916 —scappare di bocca allo sbadiglio
-B917 —sciacquarsi (или risciacquarsi) la bocca
-B918 —sciogliere la bocca a qd
-B919 —sciogliere la bocca al sacco
sentire (или sentirsi venire) l'acqua (или l'acquolina) alla (или in) bocca
— см. -B865-B920 —sentirsi la bocca cattiva
-B921 —significare (или imparare) a bocca
-B922 —smontare la bocca
soffiare col boccone in bocca
— см. -B982-B923 —spalancare la bocca
-B924 —spregiare colla bocca
-B925 —squarciare la bocca
stare col dolce in bocca
— см. -D743strappare il pan di bocca a qd
— см. -P286strappar parola di bocca
— см. -P577strozzare le parole in bocca
— см. -P578tagliare le parole in (или di) bocca a qd
— см. -P580tappare la bocca a qd
— см. -B876tenere acqua in bocca
— см. -A194tenere la bocca cucita (или tappata)
— см. -B799non tenere un cece (или tre ceci) in bocca
— см. -C1444tenere con le ciliege a bocca
— см. -C1900tener la lingua in bocca
— см. -L695tenere il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. -R126tirare a qd le parole di bocca
— см. -P510atogliere a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. -B903togliersi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. -B904togliere le parole in (или di) bocca a qd
— см. -P580togliere il respiro dalla bocca
— см. -R261trarre a qd le parole di bocca
— см. -P510a-B926 —troncare in bocca
troncare le parole in (или di) bocca a qd
— см. -P580-B927 —turare la bocca
-B928 —uscire di bocca
-B929 —venire in (или a) bocca
volare per le bocche
— см. -B862acqua in bocca!
— см. -A202-B930 —apre la bocca e lascia parlar lo spirito
bacio di bocca spesso il cuor non tocca
— см. -B44-B931 —bocca baciata non perde ventura
-B932 —bocca mia, che vuoi tu
bocca di miele, cuore di fiele
— см. -M1409-B933 —la bocca porta le gambe
in bocca serrata non entrò mal mosca
— см. -B801-B934 —bocca di sporta!
-B935 —bocca unta non disse mai male (или non può dir di no)
a cavai donato non si guarda in bocca
— см. -C1380chi barba non ha, e barba tocca, si merita uno schiaffo nella bocca
— см. -B259-B936 —chi due bocche bacia, una convien che gli sputa
-B937 —chi ha bocca vuol mangiare
chi ha il lupo nella bocca, l'ha sulla groppa
— см. -L1003chi (si) taglia il naso s'insanguina la bocca
— см. -N73cortesia di bocca assai vale e poco costa (или molto vale e costa poco)
— см. -C2841il cuore mi vierte in bocca
— см. -C3304i denti gli ballano in bocca
— см. -D208-B938 —di per la bocca si scalda il forno
a dir miele non s'indolcisce la bocca
— см. -M1407finché uno ha denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. -D210ha ancora il latte alla (или sulla, in) bocca (тж. ha la bocca di latte; ha la bocca che puzza ancora di latte)
— см. -L239(il) miele in bocca e cuore di fiele (или e fiele in cuore, e il rasoio, e il coltello a Cintola или in mano)
— см. -M1409gli mori la lingua in bocca
— см. -L713napoletano, largo di bocca e stretto di mano
— см. -N11negherebbe col boccone in bocca
— см. -N140non gli manca (или muore) la lingua in bocca
— см. -L714-B939 —non metter bocca dove non ti tocca
non si può soffiare col boccone in bocca
— см. -B987non si pnò tenere farina in bocca e soffiare
— см. -F224onestà di bocca assai vale e poco costa
— см. -O366le ore della mattina hanno l'oro in bocca
— см. -O475parla perché ha lingua in bocca
— см. -L717la parola non gli muore in bocca
— см. -P605la parola uscita dalla bocca non si può richiamare
— см. -P611gli puzza ancora la bocca di latte
— см. -L239il riso abbonda nella bocca degli sciocchi (или stolti)
— см. -R419-B940 —tal ti ride in bocca che dietro te l'accocca
-B941 —tante bocche, tanti gusti
tardi s'avvede il ratto (или il topo), quando si trova in bocca al gatto
— см. -T86i toscani hanno il cielo negli occhi e l'inferno in bocca
— см. -T799-B942 —tutte le bocche son sorelle
un uomo in bocca a un altro non s'è mai visto
— см. -U147-B943 —gli viene l'acqua (или l'acquolina) alla (или in) bocca
gli son venute (или vennero) le budella in bocca
— см. -B1373
Frasario italiano-russo. 2015.